lolita

2019-10-18 作者:娱乐热点   |   浏览(87)

Humbert:Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta:
亨伯特:洛丽塔,我的生命之光,我的欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。洛丽塔

故事梗概:
整部小说以亨伯特对陪审的自白开头。而开头前两段就是描述他的洛丽塔。
Humbert: "Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta." (“洛丽塔,我的生命之光, 情欲之火. 我的罪恶, 我的灵魂。洛-丽-塔.”)
"She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita." (“早晨,她是洛,平凡的洛,穿着一只短袜,挺直了四英尺十英寸长的身体。她是穿着宽松裤子的洛拉。在学校里,她是多莉。正式签名时,她是多洛蕾丝。可是在我的怀里,她永远是洛丽塔。”)多么激荡直白的表述呵
亨伯特十三岁那年,与热恋中的初恋情人安娜贝尔正要初尝禁果时被人起哄打断,四个月后,安娜贝尔死于伤寒。没有任何人像十多岁就死去的少女那样永远青春美丽,也没有什么能比求而未得更能长久地占据人的欲望和心灵了。亨伯特那份当初戛然而止的激动炽热直到二十四年后遇见十二岁的洛丽塔才重新释放出来。而长久的压抑带来的不仅是情感欲望的释放,更是爆发。电影台词中有这么一句:[Of his childhood love, Annabel] Humbert: "The shock of her death froze something in me. The child I loved was gone, but I kept looking for her

  ⑤From here to that old car that you know so well is a stretch of 25 paces. Make those 25 steps with me.

Humbert:The shock of her death froze something in me. The child I loved was gone, but I kept looking for her - long after I had left my own childhood behind. The poison was in the wound, you see. And the wound wouldn't heal.
亨伯特:她的死将我体内的某种东西冻结。我爱的那个孩子已经离开了,而我却一直在寻找她,直到我早就结束了童年。伤口的余毒还在。而这个世界却无法让我愈合。

  • long after I had left my own childhood behind. The poison was in the wound, you see. And the wound wouldn't heal. "小说中这样写道:“我深信,从某种魔法和宿命的观点而言,洛丽塔是从安娜贝尔开始的。”我也深信,一个人年幼时候得不到的,他将终其一生去寻求补偿。
    多年来在压抑紧张疲惫的生活里暗淡着的亨伯特为了某些道德标准以及自身安全决定结婚。可婚后发现经常模仿小女孩神态的瓦莱丽亚实际臃肿肥胖无法激起他的任何欲望。他在浴缸洗澡时觉得自己就像是马拉,只是缺少一个颈项雪白的年轻女子的刺杀而已。而实际上瓦莱丽亚也有另外一个男人,于是两人坦白,离婚。
    为了渡过一个愉快的夏天,整理学术笔记好好工作,亨伯特打算去一个美丽的小镇租间房子住上一阵。在那里,为了第一眼就让他着迷的房东夏洛特的女儿洛丽塔,他留了下来并和爱着他的夏洛特结了婚。他疯狂的爱慕日记被太太看到,激动冲出门去却意外被车撞死。于是,以继父的名义,他拥有了洛丽塔。可等洛丽塔以玩游戏的方式放肆地占有他的那天,他才发现这并不是她的第一次。之后,洛丽塔得知母亲去世,实在没有地方可去的她随着亨伯特离开了家,开了了一长段汽车旅馆的日子,一直西行,直到亨伯特找到了一个在大学教书的职位,洛丽塔也在当地继续开始上学了。而洛丽塔在校期间,亨伯特虽然禁止她与男生交往,却又经不住洛丽塔的诱惑,不断给她零花钱还允许她参加喜剧演出。不料,一次洛丽塔因流感住院,第二天清早就趁亨伯特不在,和一个男人走了。三年音讯全无。绝望中的亨伯特有一天突然收到洛丽塔来信,说结婚了怀了孕,希望父亲寄三四百美元过去临时救急。亨伯特急忙赶过去,看到挺着肚子,脸色苍白浮肿的洛丽塔,他觉得自己心中的爱根本就从未熄灭。亨伯特有这么一段内心独白: "I looked and looked at her, and I knew, as clearly as I know that I will die, that I loved her more than anything I had ever seen or imagined on earth. She was only the dead-leaf echo of the nymphet from long ago - but I loved her, this Lolita, pale and polluted and big with another man's child. She could fade and wither - I didn't care. I would still go mad with tenderness at the mere sight of her face."(“我对她看了又看,心里就像清楚地知道我会死亡那样,知道我爱她,胜过这个世上我所见过或想像得到的一切。她只是那个性感少女以淡淡的紫罗兰清香和枯萎的树叶的形态所表现出的回声。可是我爱过她,这个洛丽塔,脸色苍白、受到玷污、怀着别人的孩子的洛丽塔。”她可能暗淡憔悴了,但是我不介意。单单就看一眼她可爱的脸,我仍会痴迷眷恋。)于是亨伯特想要带她走。于是与洛丽塔有了这番对话:"Humbert: From here to that old car you know so well is a stretch of twenty-five paces. Make those twenty-five steps. With me. Now. Lolita: You're saying you'll give us the money if I go to a motel with you? Humbert: No, no, no. I mean leave here now, and come live with me. And die with me, and everything with me. "(亨伯特:从这儿到那辆你十分熟悉的旧汽车只有二十五步的距离。走这二十五步吧。和我一起。现在。洛丽塔:你是说,如果我和你去开房,你就给我们那笔钱对么?亨伯特:不,我要你现在离开这儿。和我一起,生在一起,死在一起,什么都在一起。”在确认洛丽塔的拒绝后,亨伯特早就没有了继续活下去的念头。他意识到哪怕是墨守成规的悲惨的家庭生活也比乱伦的生活要对洛丽塔好一些。他给了洛丽塔四千美金和发自内心的祝福。然后枪杀了奎尔蒂---唯一一个洛丽塔承认痴迷过的男人。当年也正是这个老男人利用神秘编剧身份骗走洛丽塔,却是让她拍摄黄色录像,她失望逃走,受了很多苦,遇上现任丈夫终于稳定下来结了婚。
    杀人后的亨伯特驾车去了高高的斜坡顶上。"What I heard then was the melody of children at play. Nothing but that. And I knew that the hopelessly poignant thing was not Lolita's absence from my side, but the absence of her voice from that chorus. "(我那时听到的是悦耳的孩子们玩耍的声音。除此以外,什么也没有。随后我明白了那令人心酸绝望的并不是洛丽塔不在我身边,而是他的声音不在那片欢乐和声里面。)
    亨伯特被捕入狱,死前写了这本书,结尾给予了洛丽塔、她的丈夫和孩子他最后的祝福。
    可洛丽塔爱过亨伯特吗?我肯定地说:没有。洛丽塔引诱亨伯特是出于早熟而又顽皮的天性。后来在一起是因为母亲去世后的无家可归。可从跟亨伯特在一起开始,洛丽塔就不断在积攒亨伯特给她的零花钱,想着有一天要离开。影片台词中有这么一句:洛丽塔对亨伯特说:You look one hundred percent better when I can't see you. 可见洛丽塔是不在乎他的。而书中亨伯特在描述初恋情人当初对他的爱时,突然说了这么一句:洛丽塔啊,要是你曾这样爱过我该有多好!
    Lo-li-ta
     
    这本书是上个世纪五十年代写成出版的 一直被视为恋童癖小说被列入所谓世界十大禁书之列
    今天看完了05年上海译文出版社主万译的版本和97年的电影版 我不想去评论这个译文版本有多烂也不想过渡表扬这个电影版本有多好 更不想争论这部片子是属于家庭伦理还是情色 也不想讨论男人是不是潜意识里都有一点恋童情节 我觉得这些都不是小说作者的主题 如果想要一个人 十五岁或者五十岁旁人又究竟有什么必要来分别? 下面就单单说说我理解中的洛丽塔吧

她的死将我体内的某种东西冻结了。我爱的那个孩子已经离开了,而我却一直在寻找她,直到我早就结束了童年。伤口的余毒还在。而这个世界却无法让我愈合。

Humbert:I looked and looked at her and I knew,as clearly as I know that I will die,that I loved her more than anything I'd ever seen or imagined on earth.She was only dead leaf echo of the nymphet from from long ago...but I loved her,this Lolita,pale and polluted and big with another man's child.She could fade and wither.I didn't care.I would still go mad with tenderness at the mere sight other face
亨勃特:我看着她,看了又看,我知道就像我知道我必死无疑那样清楚,我是如此的爱她胜过我所看到的所能想象到的地球上的任何事物,她以前是一个妖女,现在却像一片枯叶,但是我爱她,这个洛丽塔苍白、臃肿、俗气、怀着别的男人的孩子,她可以褪色,可以枯萎,我不在乎,但我只要看她一眼,万般柔情,涌上心头。

洛丽塔是亨伯特心里一簇跳动闪耀的火苗。是年幼时追寻不到的情人的复活,是成年后摆脱不了的妻子的替代。挑逗开了他沉闷无趣的性格,点燃着了他毫无激情的人生。是亨伯特灵魂深处被社会礼教束缚已久的欲望之火。
奎尔蒂何尝不是洛丽塔心中的洛丽塔?他成熟神秘的魔力能把洛丽塔从一直真情付出甚至让洛丽塔窒息的亨伯特身边夺走。在洛丽塔饱受欺骗和苦难后回忆起来,还是觉得奎尔蒂是她一辈子唯一迷恋过的男人。
而亨伯特难道不是夏洛特心中的洛丽塔么?明知道亨伯特对洛丽塔有意,还是嫁给他。在搂着亨伯特说:生活真幸福的夏洛特眼中,我真的看到了幸福。也正因为如此,看到亨伯特日记后六神无主的她才会发疯似地冲出屋子被车撞死。
我想,或许每个人心中都有一个洛丽塔。这个洛丽塔可以是一个煽动你情欲的魅惑十足的小妖精,也可以只是一个在修行安全圈外的让你垂涎欲滴的红苹果。
这个小妖精或许心里压根就没有你,这个红苹果也或许根本不是为你而生,但正因如此,爱别离、求不得之痛才与生老病死一起被列为人生七苦之中。为什么洛丽塔不爱亨伯特?不是因为年龄。她甚至爱上了年纪更大的奎尔蒂。具体原因作者并没有说,可是我们知道,亨伯特毫无保留、超越一切地宠她爱她,而这份宠,肆无忌惮时的洛丽塔不懂;这份爱,循规蹈矩时的洛丽塔更无法接受。
人说无欲则刚,可无欲便无求。人生几十年一日复一日还有什么意思?
所以,得不到洛丽塔的亨伯特才万念俱灰。让他绝望的并不是暂时没有洛丽塔在身边,而是他知道,洛丽塔完完全全有了自己的生活,再也不是那个无家可归需要依靠他的小女孩;而他的欢乐中也永远不会再有洛丽塔。于是他杀了当初欺骗玩弄洛丽塔感情的奎尔蒂,也以此结束了自己的生命。
我觉得亨伯特的爱我能懂,为他叹息,洛丽塔的生活方式和最后的选择我也能理解,也为她惋惜。所以没有在恋童恋父之类的焦点上过多纠结。在此仅仅只谈爱与欲望本身。

    ①She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita.

Humbert:From here to that old car you know so well is a stretch of twenty-five paces. Make those twenty-five steps. With me. Now.
亨伯特:从这里到那辆你熟悉的旧车只有25步,跨过这25步。和我走。现在。

  ⑥We had been everywhere. We had really seen nothing.

图片 1


     我们哪儿都去了,可我们却又什么都没看到。

    我的生命之光,我的欲念之火。我的罪恶,我的魂灵。

    我望着她,望完又望,一生一世,全心全意,我最爱的就是她,可以肯定,就像自己必死一样肯定。昔日的如花妖女,现在只剩下枯叶回乡,苍白,混俗,臃肿,腹中的骨肉是别人的,但我爱她,她可以褪色,可以萎谢,怎样都可以,但我只看她一眼,万般柔情,涌上心头。

⑦The shock of her death froze something in me. The child I loved was gone, but I kept looking for her--long after I had left my own childhood behind. The poison was in the wound, you see. And the wound wouldn't heal.

    那时,我耳边响起的是一片孩子们的欢笑声。我知道,让我心如枯木的不是身边少了洛丽塔,而是再也听不到她的欢笑。

     洛丽塔,从这里到那个你熟悉的汽车只有25步的距离,走过这25步跟我在一起。

    ②I looked and looked at her, and I knew, as clearly as I know that I will die, that I loved her more than anything I had ever seen or imagined on earth. She was only the dead-leaf echo of the nymphet from long ago - but I loved her, this Lolita, pale and polluted and big with another man's child. She could fade and wither - I didn't care. I would still go mad with tenderness at the mere sight of her face.

  ③Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul.

    早晨,她是洛,平凡的洛,婷婷十四尺,只穿一只袜。松大的长裤下,她是洛丽。校园内,她是黛丽。签名栏里,她是杜洛丽。在我怀中,她是永远的洛丽塔。

  ④What I heard then was the melody of children at play. Nothing but that. And I knew that the hopelessly poignant thing was not Lolita's absence from my side, but the absence of her voice from that chorus.

本文由必赢下载官方网站发布于娱乐热点,转载请注明出处:lolita

关键词: